“Oh!Cher William!Le temps que j 'ai passé avec toi, c' était comme si j 'avais vécu toute ma vie!(哦!亲爱的威廉!我和你分开的那段时间简直就是度日如年啊!【法语】)”丽萨松开他的衣领,然后双手摊开,然后抱住了她。
“J 'ai peur que tu sois blessé!Je ne te ramène pas demain.(我害怕你收到伤害!我明天要不送你回去吧!【法语】)”威廉把自己的脑袋架在了她的肩膀上,她身上的气息是让他特别的不舒服,有些僵硬,但他掩饰得特别的好。
“Cher William!Je ne veux pas!Je sais que tu tiens à ma sécurité, mais je crois aussi que tu me protégeras!(亲爱的威廉!我不要!我知道你是在关心着我的安危,但是我也相信你会保护着我!【法语】)”
“S'il te plaît, laisse - moi rester ici!(求你了,就让我呆在这里吧!【法语】)”
“Vous êtes le général le plus courageux de la Confédération, et tous ceux que vous dirigez sont bons!J 'ai vu vos capacités en France!Alors je te crois!(你是联会最勇猛的将军,你带领的人都骁勇善战!你的能力在法国我有目共睹!所以我相信你!【法语】)”
“S'il te plaît!William!Je ne veux vraiment pas te quitter!Je crois aussi que tu peux me protéger!(求你了!威廉!我真的不想在和你分开!我也相信你有那个能力保护好我的!【法语】)”丽萨说得特别的好,让威廉不知道该怎么反驳她。